作者:徐洁 核稿:吴卫东
12月5日,为了进一步提高我院科研人员学术水平,加强翻译专业学生专业素质培养,拓展学生学术视野,应外国语学院邀请,上海大学赵彦春教授为我校师生做了题为“翻译中的语言学”专题报告。报告会由学院副院长李艳教授主持,学院部分老师和2016、2017级翻译专业学生聆听了报告。
赵彦春教授认为,翻译过程是神圣的,翻译是奇妙的,有趣的。随后提出了“什么是翻译?” “翻译的形式和内容哪一个更为重要?”等问题并做出回答。赵教授从三字经到千字文,从翻译中国古诗到讲述中国故事,分别做了讲解。
李艳教授鼓励大家积极提问,赵教授也鼓励年轻人要有批判精神。老师和同学们纷纷道出了自己在学习研究当中的困惑,赵教授给予了一一解答。